==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ།
འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ།
ད་ནི་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་བཤགས་པ་བྱ་སྟེ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་སྐྱེ་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ད་ལྟའི་སྐུ་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆད་དུ་མི་དགེ་བའི་ལས་བགྱིས་པ་དང༌། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང༌། གཞན་བགྱིད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རྣམས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཡི་དམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །མཁའ་འགྲོ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ད་ནི་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་གཏོང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང༌། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་
རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་ལུས་གཟུང༌། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་སྒྲོལ། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་བྱིན་པ་དབྱུགས་དབྱུང་ཞིང༌། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་འཇུག་གོ །ནུབ་དང་པོ་ལ་སྨོན་འཇུག་གི་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །
འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ།

【汉语翻译】
入行发心。
入行发心。
现在开始进入，首先进行忏悔。祈请上师、本尊、空行垂念于我。我名某某，从无始以来直至现在获得此身之间，所作诸不善业，以及教唆他人作恶，和随喜他人作恶，在上师、本尊、空行尊前，全部坦白忏悔。我名某某，直至证得菩提果位之间，皈依上师，皈依本尊，皈依空行。现在开始受持律仪。皈依佛、法、僧三宝，上师、本尊、空行三者，从今开始受持，永不舍弃。金刚部最胜者，金刚铃杵手印等，如实受持，诸位上师也受持。珍宝部最胜者，于悦意之誓言，每日六时中，恒常布施四种布施。从大菩提中生起之，清净莲花大族，外内秘密三乘，殊胜之法也受持。事业部最胜者，具足一切律仪，如实受持，供养之事也尽力而为。无上菩提心，殊胜我将生起，为了众生之利益，我受持律仪誓句。未度者我将度，未脱者我将脱，未得安息者令得安息，令众生安立于涅槃。如是进入。初夜修习愿行发心。
入行发心。

【英语翻译】
Entering the Generation of Bodhicitta.
Entering the Generation of Bodhicitta.
Now, I shall enter. First, I shall confess. Please, Guru, Yidam, and Dakinis, consider me. I, named so-and-so, from beginningless time until now, having taken this body, have committed non-virtuous actions, caused others to commit them, and rejoiced in the actions of others. Before the Guru, Yidam, and Dakinis, I confess and acknowledge all. I, named so-and-so, until reaching the essence of enlightenment, take refuge in the Guru, take refuge in the Yidam, take refuge in the Dakini. Now, I shall take vows. I take refuge in the Buddha, Dharma, and Sangha, the Guru, Yidam, and Dakini. From this day forward, I shall take them and never abandon them. Of the supreme great Vajra family, the Vajra, bell, and mudra, I shall truly uphold. I shall also uphold the teachers. Of the supreme great Ratna family, in pleasing samaya, every day, in six times, I shall always give the four kinds of generosity. Born from the great Bodhi, in the pure great Lotus family, the outer, inner, and secret three vehicles, I shall also uphold the sacred Dharma. Of the supreme great Karma family, possessing all vows, I shall truly uphold. I shall also do my best in the work of offerings. The supreme Bodhicitta, the sacred, I shall generate. For the sake of all sentient beings, I take the vows and body. Those not liberated, I shall liberate. Those not freed, I shall free. Those not given breath, I shall give breath, and I shall place sentient beings in Nirvana. Thus, I enter. In the first part of the night, I generate the aspiration and action of Bodhicitta.
Entering the Generation of Bodhicitta.

============================================================

